21 décembre 2011

Nouveau test du HSK 2012

2 sessions d'examen ont été organisées

_Le samedi 19 mai 2012 sera ouverte dans l’ensemble des centres HSK de l’AFPC, soit : 

  • Aix-Marseille
  • Bordeaux
  • Lille
  • Lyon
  • Monaco (nouveau !)
  • Paris
  • Reims
  • Rouen
  • Rennes
  • Strasbourg
  • Saint-Denis (la Réunion)

_Autre session  sera ouverte au 17 juin 2012 à l'institut Confucius du Centre Culturel de Chine à Paris.

S’inscrire sur le site : http://www.chinesetesting.cn/goliuchengtu.do

L’inscription sera terminée quatre semaines avant la date du test. Au-delà de cette date, vous ne pourrez plus vous inscrire.
Inscription:

Une version française est disponible, inscrivez votre NOM de famille d’abord et en majuscules, suivi de votre Prénom avec la première lettre seulement en majuscule

- Il faut envoyer une photo numérique lors de l’inscription, en cas de problème, envoyez la photo numérique à au responsable de votre centre.
- Il est possible de s’inscrire pour plusieurs niveaux, en fonction des horaires des examens de chaque centre. Pour le centre de Paris, vous pouvez vous inscrire au maximum à 3 niveaux consécutifs: 1-2-3, ou 2-3-4, ou 3-4-5, 4-5-6.

16 décembre 2011

GoogleTraduction chinois-français

L'outil de traduction Google gratuit permet de traduire un texte du français au chinois simplifié et traditionnel. Vous pouvez aussi entrer ou coller des textes en chinois et les écoutez en ligne . Bien qu'il soit prononcé par l'ordinateur (voix de synthèse),on peut lui faire confiance pour des phrases simples.  

Essayer le  GoogleTraduction

11 décembre 2011

Comment y aller?

Compréhension Orale

Texte_

     Zài jiēshàng
( 在 街上 )

       Láojià,  fùjìn yǒu méi yǒu dà chāoshì?
男:劳驾, 附近 有 没 有 大 超市?

       Fùjìn yǒu liǎng jiā ne.
女 :附近 有 两 家 呢。

       Zuìjìn de shì nǎ ge?
男:最 近 的 是 哪 个?

       Jiālèfú chāoshì.
女:家乐福 超市。
        
       Nǐ néng gàosù wǒ zěnme zǒu ma?
男:你 能 告诉 我 怎么 走 吗?

       Shùn zhe zhè tiáo mǎlù yìzhí wǎng dōng zǒu,
女:顺 着 这 条 马路 一直 往 东 走,
       
       Guò le dì yī ge shízìlùkǒu jiù shì.
        过 了 第 一 个 十字路口 就 是。
         
       Lùnán háishì lùběi
男:路南 还是 路北?

       Lùběi, zài Jiēxīn gōngyuán de duìmiàn.
女:路北,在 街心 公园 的 对面。

       Xièxie
谢谢。
  
       Qǐng nǐ gēn wǒ zǒu ba! wǒ qù yóujú, shùn lù.
女:请 你 跟 我 走 吧!我 去 邮局,顺 路。

30 novembre 2011

Semaine 48_E2

Exercice_Le locatif 
图片来源:呢图网


Wǒ  bú  zhù zàiyóujú  fùjìn
我 不 住 邮局  附近,

Bú zhù miànbāodiàn hòumiàn
不 住 面包店 后面

Wǒ bú zài gōngchǎng lǐbiān gōngzuò
我 不 在 工厂 里边 工作,
 
Bié zài chāoshì qiánmiàn zhǎowǒ
别 在 超市 前面 找 我
 
Wǒ zài gōngyuán zhōngxīn , shùshàng
我 在 公园中心 ,  树上,
 

shùzhī de dǐngduān hé yúnniǎo  zhōngjiān
树枝 的 顶端 和 群鸟 中间

_ A.M

11 novembre 2011

Mots de position




1)Nom+M.Position
        上  dans la voiture
        à la carte  
    飞机   dans l'avion
      电视   à la télévision

2)M.Position dissyllabique peut le placé en tête d'une phrase.
   前面 有 商店Devant, il y a des boutiques.
   后面 有 学校Derrière, il y des écoles 
   外边 冷, 里边À l'extérieur,Il fait froid. À l'intérieur, il fait chaud .

25 octobre 2011

Editeur chinois

i2 Pinyin vous permet d'écrire en Chinois, Suffit d'écrire en pinyin, les caractères chinois apparaissent automatiquement.Vous pouvez l'utiliser sur l'importe quel ordinateur connecté à internet......

24 octobre 2011

Les directionnels simples

       
: est utilisé pour exprimer un rapprochement vers celui qui parle (le locuteur) ou vers un lieu de référence.      
: est utilisé pour exprimer un éloignement par rapport à celui qui parle (le locuteur) ou au lieu de référence.

例如:

A : (在电话)  喂,你 可以 我家 吗?
      
B :  当然 可以 , 我 马上


La construction  est :
verbe d'action ou de mouvement + / , / , 回, 过, /

Rappel : 6 verbes d’action

小孩 喜欢 爬下 _
monter

= 小心, 不要 让 孩子 跑_
descendre
 
来 以后, 请 你 给 她 一 杯 茶_
entrer

她  和 男朋友 约会_
sortir

= 我 哥哥 刚 来 拿 他 的 中文书_
retouner

= 请 你 来 吧!_
traverser

14 octobre 2011

Décrire l'apparence en mandarin

Déscription d'une personne,
vous pouvez dire.......

1,他 的 脸 很                                 

2,他 的 脸 方方的。        
                               
3,他 的 脸 方的
                                
4, 一 张 方方的


Ex:  
 Cliquer la carre noir pour écouter le son

先生 个子taille 高高 瘦瘦 的, 头发 很 黑。 

他 有 一 张 ( spécificatif pour visage )方方 的 脸, 眼睛 很 大

没 戴 眼镜, 他  留 胡子porter la barbe ou la moustache, 嘴巴 有点儿 大

今天 他 穿 蓝 上衣 , 红 裤子 和 一 双 黑 皮鞋

手 拿prendre; tenir 棕色brun 皮包(sac 和 黑 雨伞(parapluie。_

À vous: 
 图片来源:呢图网

06 octobre 2011

Les Habits et ses verbes

Apprendre à Écrire_Cliquer sur le point pour accéder aux pages écrits.

        穿  
      Ex:我 去 试衣间 试穿 衣服
     
     Ex:我女儿 喜欢 蓝帽子

 

 

 

 

En savoir plus: 

Les Couleurs et Les Habits

03 octobre 2011

Progamme de Niveau E 2

PROGRAMME  2011_2012 

Durée de Cours de 28/09/11 jusqu’au 20/06/12   
30 cours en total

Le chinois contemporain vol. 1_Leçon 7- Leçon 8, plus le texte supplémentaire.   Le chinois contemporain vol. 2_Leçon 1- Leçon 5.

1. Phonétique 
a. Maîtriser parfaitement le Pinyin_21 consonnes et 38 voyelles, 4 tons .
b. Connaître les règles de changement de ton concernant les mots et .
c. Exercer l’oreille à l’intonation des phrases .

2. Ecriture
a. Consolider l’apprentissage des règles de composition des caractères en insistant sur l’ordre des traits.
b. Reproduire les caractères acquis et les introduire dans des phrases .
c. Apprendre à chercher les caractères par clés dans un dictionnaire.
d. Apprendre environ 350 caractères (cumulés) .

3. Grammaire
a  La particule de complément d’appréciation : de
b  Les locatifs.
c  Verbes de direction (premier aperçu)
d  La préposition
e  Le suffixe verbal le1了:marque  de l’accompli.
f  La particule finale  le2 了:marque  du changement de situation.
g  La comparaison.

4. Acquis
a. Se déplacer en prenant les différents  moyens de transport.
b. Prendre un rendez-vous en temps et lieu .
c. Faire ses achats dans un magasin. Commander des plats au restaurant .
d. Connaître certains proverbes.
f.  Rédiger  et raconter une histoire simple.
g. Réussir le HSK Niveau 2 à la fin du mois de mai.

Programme de Hsk Niveau 4 (B2)

Durée de Cours de 26/09/10 jusqu’au 26/06/11     30 cours en total

Objectif :  
Consolider les acquis par rapport au niveau de l’examen du HSK niveau 4 par l’apprentissage de nouvelles règles de grammaire et de nouveaux caractères( 1200mots).

PROGRAMME  2011_2012
Le programme est organisé autour des 3 axes de l’examen : compréhension orale, structures grammaticales et compréhension écrite


1.Compréhension orale 听力:
Les texte proposés se répartissent entre les deux genres figurant au programme des examens: dialogues et texte courts .

2.Structures grammaticales 语法:
a. Les particules structurales, comme 的,了, 过, 着 …….
b. Les résultatifs construction des verbes-résultatifs  (动补结构)
c. Les prépositions comme  把,被,从,当,到,对,离,让,为…….
d. L’adjectif verbal, ou verbe d’état
e. Les adverbes comme 就,才,由,再,更,比较…….

3. Compréhension écrite 阅读 :
1. Apprentissage de 150 à 200 caractères nouveaux.
2. Entraînement progressif à la lecture de textes simples et courts aux textes longs et 
complexes, d’une vitesse normale à une vitesse rapide.

Autre proposition du PROGRAMME
1. Expression orale, communication en situation,lire un texte de façon fluide.
2. Rédiger une histoire simple (150mots)

19 septembre 2011

Semaine des cultures étrangères

La création Taiwanaise « Lanterne magique »




Ce spectacle de cinquante minutes environ relève de l’expérience. Mais loin d’être une pièce expérimentale, il s’agit plutôt d’une œuvre à la fois physique et mentale. Les constructions se font de façon transversale à l’aide de la danse, les percussions, l’électronique et la vidéo. Ces medias sont imbriqués l’un dans l’autre de par leur dynamisme temporel et leur interaction mutuelle.
 
Les trois niveaux de perception de Deleuze peuvent être invoqués, encore qu’il s’agisse ici essentiellement du premier niveau de perception. Celui-ci correspond au degré des réflexes qui relient le mental au physique. A cela s’ajoutent des possibilités d’illusions optiques et acoustiques qui ne sont finalement que la partie émergée des limites physiologiques et psychologiques du corps humain.

Compositrice : Sue-Ya WANG
Percussionniste : Daniel CIAMPOLINI
Danseuse : Tsui-Shuang LAI
Informaticien artiste : Olivier PASQUET
Date : le vendredi 23 septembres 2011 à 20h30
Lieu : Cité internationale des arts 18, rue de l’Hôtel de ville 75004 Paris
Entrée gratuite sur réservation.
Réservation : Tél : 01 44 39 88 66/Email : contact@ccacctp.org


文章转载自Centre culturel de Taiwan à paris

16 juillet 2011

Le chinois usuel_Voeux

 


日常生活汉语句子_Le chinois usuel
  
Les phrases  de“chinois usuel ” contiennent plusieurs sujets du quotidien.Voici quelques-unes qui vous aideront à vous familiariser avec la langue chinoise. Certaines idées proviennent de 八大类日常生活法语
。

Comment présenter correctement votre voeux  en chinois?



第二部分_祝福
Deuxième partie_Voeux


1 Bonne année !    新年好!_

2 Joyeux Noël !    圣诞快乐!_
 
3 Bon anniversaire !    生日快乐 ! _
 
4 Bonne fête !    节日快乐!_
 
5 Bon week-end !    周末愉快!_
 
6 Bonne santé !    祝你身体健康!_
 
7 Bon travail !    祝你工作顺利!_
 
8 Bon appétit !   祝你有胃口大开!_ 

9, Bonne  dégustation !   请慢用_

10Bonne chance !     祝你好运!_
 

11 Bon voyage !    一路顺风!_  

12 Bonne route !    一路平安!_
 
13 Félicitations !    恭喜你!_


Téiécharger le fichier de texte en  PDF et le fichier d'audio en MP3 _

23 juin 2011

Bescherelle, le chinois pour tous

Publication de manuels chinois
Très souvent on m’a posé des questions sur des manuels de grammaire chinoise. Voici un avis concernant le manuel de grammaire “Bescherelle, le chinois pour tous”. J’espère que cet avis vous sera utile.


Avis sur  le manuel de grammaire “ Bescherelle, le chinois pour tous”  aux éditions Hatier.

Manuel pratique, on y trouve facilement l’essentiel des règles grammaticales qui sont expliquées succintement avec de nombreux exemples.  Le vocabulaire proposé permet  d’apprendre 3000 mots usuels. Ce manuel est surtout destiné aux étudiants des niveaux  A2-B1 du cadre européen de référence pour les langues (CECRL). _Jean-Claud C.
Bescherelle langue

22 juin 2011

Le chinois usuel_Salutation



日常生活汉语句子_Le chinois usuel
  
Les phrases  de“chinois usuel ” contiennent plusieurs sujets du quotidien.Voici quelques-unes qui vous aideront à vous familiariser avec la langue chinoise. Certaines idées proviennent de 八大类日常生活法语
。

第一部分_问候
Permière partie_Salutation

1、 Bonjour    你好_  

2、 Bonsoir    晚上好_

3、 Salut    你好/再见 
 (entre des amis) _ /

4、Comment allez vous ?    您好吗?_      

      Très bien , merci ! Et vous ?    很好,谢谢!您呢?_

      Moi aussi .    我也很好。_   


5、 Au revoir .     再见。_

6、 A bientôt !     回头见!_

7、 A tout à l’heure !    一会儿见!_                                     

8、 A la prochaine fois !     下次见!_

9、 A plus tard !    待会儿见!_

10、 A demain !     明天见!_

11、 A la semaine prochaine !     下星期见!_

12、 A lundi !     星期一见!_

Téiécharger le fichier de texte en PDF et  le fichier d'audio en MP3 _

21 juin 2011

Apprendre le chinois en chantant

1000 raisons d’avoir le coeur brisé_Ça y est, les vacances vont commencer.....
Voici la chanson ¨一千个伤心的理由1000 raisons d’avoir le coeur brisé¨ vous pouvez trouver1000 raisons pour ne pas travailler en l'éte,mais ne surtout pas oublier votre chinois... 


一千个伤心的理由_歌词

爱过的人 我已不再拥有    La personne que j’aime, je ne l’ai pas encore  étreinte .

许多故事 有伤心的理由    beaucoup d’histoires donnent des raisons d’avoir le coeur brisé,

这一次 我的爱情               cette fois mon amour

等不到天长地久                n’a pas pu attendre éternellement       

错过的人 是否可以回首    la personne que j’ai laissée échapper sans moindre retour

爱过的心 没有任何请求    le coeur qui aime n’a aucune (demande

许多故事 有伤心的理由    d’avoir beaucoup de) raison de souffrir

这一次我的爱情                 cette fois mon amour

等不到天长地久                 n’a pas pu attendre éternellement

走过的路 再也不能停留    le chemin  qu’il a  pris est sans fin

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

最后我的爱情                     finalement mon amour,

在爱情里慢慢陈旧             dans cette histoire, lentement va s’éteindre

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

最后在别人的故事            finalement  dans les histoires des autres

我被遗忘                              on m’oublie

Paroles traduits en français par Jean-Claud C.  Télécharger le parole chinois-français en PDF

10 juin 2011

Percussions Ten Drum à paris

Concert gratuit du groupe taiwanais 
Percussions Ten Drum
Le jeudi 30 juin à 18h30 au Jardin du Luxembourg
Le groupe de percussions Ten Drum de Taiwan
Ce groupe a été fondé au printemps 2000 à Tainan dans le Sud de l’île de Taiwan. Le chiffre dix (ten en anglais) s’écrit en chinois comme deux baguettes en croix. Il donne au tambour une force vitale et symbolise la convergence des énergies venant de divers horizons, créant une force unifiée, un peu comme l’expression dix sur dix en français.

Depuis sa création, Ten Drum a donné plus de 700 représentations, tant à Taiwan qu’à l’étranger. En 2009, le groupe a été nominé pour les Grammy Awards 2010 aux Etats-Unis dans la catégorie de la meilleure musique du monde. Il a participé plusieurs fois au Festival d’Avignon off en France et sera présent à nouveau en juillet 2011. Sa première compilation en Europe sortira début juillet chez l’éditeur français Buda Musique.

02 juin 2011

Quiz de NHSK Niveau3

Si vous avez déjà appris votre 300 expressions  du liste niveau 1 et niveau 2,C'est le moment de passer au niveau supérieur :)

Voici 2 quizs qui contient 300 expressions  créées par E.Labomandarin,c'est à vous de vous entrainer! 
Pour certains exercices, vous devez utiliser Google transliteration pour taper des caractéres chinois.

HSK (niveau 3) 
vise à tester l’expression en chinois du candidat, le niveau de l’examen correspondant au niveau 3 du « Chinese Language Proficiency Scales For Speaker of Other Languages » et au niveau B1 du «Commen European Framework (CEF) ». Un candidat qualifié par HSK (niveau 3) est en mesure de se débrouiller pour vivre, étudier et travailler en s’exprimant avec la langue chinoise et effectuer des voyages en Chine en relevant la plupart des défis linguistiques liés à ces activités.
HSK (niveau 3) est destiné au candidat ayant suivi de 2 à 3 heures de cours de chinois par semaine et ce, durant 3 semestres (un an et demi), le candidat étant censé connaître environs 600 mots chinois de base ainsi que la grammaire de base.

Pour vous facilité d'exerces La partie 1 contient 150 expressions du liste 3 _


La partie 2
contient  aussi 150 expressions du liste 3_Bonne continuation!