Texte Niveau C1
网路图片(图1) 作者:胖不墩儿
"吃"是中国人最无法抗拒的文化题材。
《舌尖上的京剧》是在新浪微博上窜红的。作者是一个1980后出生的年轻人,叫胖不墩儿,他用漫画的形式把京剧和中国美食结合,在网路上公布了十八幅系列漫画让不少人直呼太“萌”了。
胖不墩儿接受报社访问时,告诉记者:“ 自己一开始只是画着玩儿的,没想到这么多人喜欢 ”。
《舌尖上的京剧》每幅都有一个主题故事 : 醉酒的贵妃大喝菊花酒(图1);黑脸包公是芝麻元宵(图2);大闹天宫的孙悟空和它的猴子猴孙则成了窝头和拔丝菠萝(图3)...,萌版的人物造型搭配食物,再加上配图的搞笑文字,让网友们个个大呼可爱,火红程度不下于《舌尖上的中国》。 _改写自新华网
网路图片(图2) 作者:胖不墩儿
网路图片(图3) 作者:胖不墩儿
练习:
_《舌尖上的中国》是一部以介绍什么为主题的影片?
1)京剧 2)食物 3)网路 4)古迹
_根据本文,关于胖不墩儿 ,哪项是错的?
1)还不到40岁 2)他看过《舌尖上的中国》 3)喜欢喝酒 4)漫画画得很好
_《舌尖上的京剧》结合了那两项中国元素?
1)酒和美食 2)美食和京剧 3)风景和菊花 4)京剧和酒
_《舌尖上的京剧》的作者一开始不怎么爱画这个主题。 1)对 2)错
_《舌尖上的京剧》的系列漫画受了《舌尖上的中国》的影响。 1)对 2)错
”L’Opéra de Pékin au bout de la langue”
"La nourriture” est pour les Chinois un thème culturel auquel ils ne peuvent pas résister.
En mai 2012, en Chine, un documentaire a utilisé les sciences humaines et la gastronomie comme sujet : “La Chine au bout de la langue” a attiré le regard de tous les Chinois, et plus récemment est apparu encore un nouveau thème de “shéjiān” : l’Opéra de Pékin au bout de la langue”.
“Shéjiān shàng de jīngjù” est le microblogg “Sina” qui s’est fait connaître très rapidement. Son auteur est un jeune homme né après 1980 qui s’appelle “ Pàngbùdūn'ér” . Il a combiné la forme d’un opéra-comique et la cuisine chinoise , et a publié sur Internet une bade dessinée de 18 séries, beaucoup de personnes ont trouvé que c’était très mignon!
Au cours d’une interwiew d’une agence de presse “ Pàngbùdūn'ér” a déclaré au journaliste : “ Au début c’était un jeu pour moi, je ne pouvais pas penser que tant de gens aimeraient ceci”.’
Dans “shéjiān shàng de jīngjù” chaque série a une histoire. Les boules au sésame représentent le personnage au visage noir “Bao Gong”; le personnage de Guifei ivre buvant du vin de fleurs de chrysanthème; Sun Wukong et son armée de singes sont devenus des pains chinois et des ananas au caramel... Ces personnages, très mignons, en miniature sont associés à la nourriture, de plus l’auteur ajoute des phrases comique; tous les internautes ont trouvé ceci très adorable; 《shéjiān shàng de jīngjù 》est aussi connu que《shéjiān shàng de Zhōngguó 》_Traduit par Ke YunTing
*《舌尖上的中国》为中央电视台重点项目,共集。主题围绕中国人对美食和生活的美好追求,用具体人物故事串联起中国各地美食生态。“La Chine au bout de la langue” est un projet important pour la chaîne de télévision Centrale (CCTV), il y a en tout 7 épisodes. Le thème concerne les Chinois vis à vis de leur recherche du plaisir dans leur alimentation et dans leur mode de vie, il relate des histoires de personnes réelles en contact avec différentes nourritures naturelles régionales de Chine.
答案:2-3-2-2-1