23 juin 2011

Bescherelle, le chinois pour tous

Publication de manuels chinois
Très souvent on m’a posé des questions sur des manuels de grammaire chinoise. Voici un avis concernant le manuel de grammaire “Bescherelle, le chinois pour tous”. J’espère que cet avis vous sera utile.


Avis sur  le manuel de grammaire “ Bescherelle, le chinois pour tous”  aux éditions Hatier.

Manuel pratique, on y trouve facilement l’essentiel des règles grammaticales qui sont expliquées succintement avec de nombreux exemples.  Le vocabulaire proposé permet  d’apprendre 3000 mots usuels. Ce manuel est surtout destiné aux étudiants des niveaux  A2-B1 du cadre européen de référence pour les langues (CECRL). _Jean-Claud C.
Bescherelle langue

22 juin 2011

Le chinois usuel_Salutation



日常生活汉语句子_Le chinois usuel
  
Les phrases  de“chinois usuel ” contiennent plusieurs sujets du quotidien.Voici quelques-unes qui vous aideront à vous familiariser avec la langue chinoise. Certaines idées proviennent de 八大类日常生活法语
。

第一部分_问候
Permière partie_Salutation

1、 Bonjour    你好_  

2、 Bonsoir    晚上好_

3、 Salut    你好/再见 
 (entre des amis) _ /

4、Comment allez vous ?    您好吗?_      

      Très bien , merci ! Et vous ?    很好,谢谢!您呢?_

      Moi aussi .    我也很好。_   


5、 Au revoir .     再见。_

6、 A bientôt !     回头见!_

7、 A tout à l’heure !    一会儿见!_                                     

8、 A la prochaine fois !     下次见!_

9、 A plus tard !    待会儿见!_

10、 A demain !     明天见!_

11、 A la semaine prochaine !     下星期见!_

12、 A lundi !     星期一见!_

Téiécharger le fichier de texte en PDF et  le fichier d'audio en MP3 _

21 juin 2011

Apprendre le chinois en chantant

1000 raisons d’avoir le coeur brisé_Ça y est, les vacances vont commencer.....
Voici la chanson ¨一千个伤心的理由1000 raisons d’avoir le coeur brisé¨ vous pouvez trouver1000 raisons pour ne pas travailler en l'éte,mais ne surtout pas oublier votre chinois... 


一千个伤心的理由_歌词

爱过的人 我已不再拥有    La personne que j’aime, je ne l’ai pas encore  étreinte .

许多故事 有伤心的理由    beaucoup d’histoires donnent des raisons d’avoir le coeur brisé,

这一次 我的爱情               cette fois mon amour

等不到天长地久                n’a pas pu attendre éternellement       

错过的人 是否可以回首    la personne que j’ai laissée échapper sans moindre retour

爱过的心 没有任何请求    le coeur qui aime n’a aucune (demande

许多故事 有伤心的理由    d’avoir beaucoup de) raison de souffrir

这一次我的爱情                 cette fois mon amour

等不到天长地久                 n’a pas pu attendre éternellement

走过的路 再也不能停留    le chemin  qu’il a  pris est sans fin

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

最后我的爱情                     finalement mon amour,

在爱情里慢慢陈旧             dans cette histoire, lentement va s’éteindre

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

一千个伤心的理由             1000 raisons d’avoir des peines de coeur

最后在别人的故事            finalement  dans les histoires des autres

我被遗忘                              on m’oublie

Paroles traduits en français par Jean-Claud C.  Télécharger le parole chinois-français en PDF